Portal de español para extranjeros Aprende hablando |
A continuación, estas alternativas serán útiles para aclarar:
Le agradecí a los jugadores su esfuerzo. #
Les agradecí a los jugadores su esfuerzo.El ejemplo es señalado con un numeral (#), porque la expresión no resulta agramatical, en términos de que es posible expresarla, tanto que el error es frecuente. Por no ser una construcción adecuada, se indica con este signo. La forma de percatarse de la manera correcta de establecer la concordancia señalada por le o les (singular o plural) solo implica reconocer cuál es el objeto indirecto al que alude este pronombre.
Valencias verbales para reconocer al objeto indirectoSi quien redacta no recuerda con claridad los análisis gramaticales, puede resultar de ayuda el siguiente planteo: el objeto indirecto muchas veces es requerido por el verbo de la oración, es decir, aparece con verbos que para construir oraciones necesitan de un sujeto, de un objeto directo y de un obeto indirecto (triádicos). Justamente, agradecer es un verbo triádico: alguien agradece algo a alguien.
Las llamadas valencias verbales: análisis de qué se necesita para construir una oración con este verbo, evidencian las construcciones que permite. La estructura mencionada se grafica en el siguiente esquema:
Alguien le agradece algo a alguien
Sujeto Pronombre indicador Objeto Objeto
de objeto indirecto directo indirecto
El pronombre (le o les) debe mantener el número del objeto indirecto. Si el objeto indirecto es singular (le), y si s plural (les). En nuestro ejemplo del principio:
Les agradecí a los jugadores su esfuerzo
Pronombre Objeto Objeto directo
indicador de indirecto
objeto indirecto plural
en plural
Por tanto, sería correcto:
- Le agradecí a un jugador por su esfuerzo
- Les agradecí a los jugadores por su esfuerzo.
Lecturas recomendadas:El azúcar ¿moreno o morena? (Blog Factoría de Expresión)
Concordancia en número (En este blog)
La justa concordancia entre sustantivo y adjetivo (Blog de Eleonora Castelli)
Concordancia adjetivo-sustantivo: casos particulares (Blog de Eleonora Castelli)
Muy importantes precisiones.
ResponderEliminarMuchísimas gracias, Gabriela:
EliminarSiempre es una alegría estar en comunicación contigo. Saludos.
Buena noche y gracias por el artículo.
ResponderEliminarAprovecho para preguntar por la palabra Izaje, relacionada con el verbo Izar. ¿Es correcta?
En la empresa para la que trabajo, se tiende a usar el término "Equipo de Izaje"
Agradezco comentarios.
Muy buena jornada:
EliminarEl término "izaje" aún no está registrado por el diccionario de la Real Academia Española, no obstante se encuentra con frecuencia en contextos en los que se trata sobre transporte de cargas. Yo diría "equipo para izar", pero no creo que sea incorrecto "izaje".
Saludos.