viernes, 13 de julio de 2012

Redactar mejor acerca de los Juegos Olímpicos

Blog Diego Mattei
Con motivo de las próximas Olimpíadas, o Juegos Olímpicos, en la ciudad de Londres, la Real Academia Española realizó algunas recomendaciones para quienes se encarguen la información deportiva. La principal modificación, en procura de actualizarse de acuerdo con la expresión más utilizada, fue reconocer el uso de “juegos olímpicos” y “olimpíadas” como sinónimos (ver definición).

Hasta la última modificación, según la Real Academia la expresión “olimpíada” se refería al período de cuatro años que pasaba entre el conjunto de competiciones conocido como “juegos olímpicos”, no obstante los hablantes tendían a utilizar ambos vocablos como sinónimos y, por ello, la actualización más reciente terminó por reconocer este uso tan extendido.

La oportunidad es propicia para recordar que la Real Academia Española constata el uso más común que realizan los hablantes y lo presenta en diccionarios y recopilaciones que aseguran la efectividad de la comunicación. El afán de esta institución no siempre es normativo, así en ocasiones determina la “forma correcta” de expresar una idea y en otras se adapta a nuevas expresiones, cuando los hablantes han acordado implícitamente dar un nuevo significado a una palabra.

La Fundación del Español Urgente (Fundéu), institución que tiene como finalidad el buen uso del idioma español, a su vez presentó una serie de recomendaciones para difundir las instancias deportivas. El material sintetiza expresiones propias de cada deporte, gentilicios de los países de los participantes, términos tomados de otras lenguas y sus sinónimos en español. En definitiva, es un útil instrumento a la hora de redactar acerca de las competencias que se desarrollarán desde el 27 de julio al 12 de agosto en Inglaterra.

Ver recomendaciones

1 comentario: