lunes, 9 de febrero de 2015

"Identitario", término correcto aunque aún no reconocido


"El fútbol es un valor identitario para la población de Uruguay", esta oración no incluye errores, sin embargo hay una palabra entre las que la constituyen que aún no es aprobada por la Real Academia Española. El adjetivo "identitario".

El término en cuestión es de uso frecuente en el área de las Ciencias Sociales; desde un punto de vista morfológico no implicaría anomalías, ya que está claramente formado a partir del morfema "ident", fácilmente reconocible en el sustantivo "identidad". Así, es similar a "identificación"o "idéntico".

En lo que respecta a la etimología, "identidad" proviene del latín "identitas", y este de "idem", que dio lugar a "ídem" y significa "lo mismo". En fin, la idea que se pretende comunicar al utilizar el adjetivo "identitario" se comprende sin dificultades, la raíz de la palabra evita dificultades, pero seguramente porque la cantidad de hablantes del español que la utilizan aún es menor al número de personas que sí la emplean, el diccionario todavía la mantiene al margen.

Así, tenemos la opción de ir a la palabra original. "El fútbol es un valor de identidad para la población de Uruguay", podríamos decir si volvemos al texto del ejemplo en un texto periodístico. Personalmente, creo que cualquiera de las dos opciones es válida. Como siempre, la reflexión es bienvenida en estos temas, más aún cuando se percibe que la publicación académica no registró el vocablo.

Cuando las palabras son de significado reconocido por el público al que nos dirigimos, su morfología es correcta y su significado también, no hay motivo para dejar de utilizarlas.

Lectura recomendada:
Etimología de "identidad" (Etimologías Latín)
¿Se puede utilizar la palabra "identitario" (Fundéu)

9 comentarios:

  1. Esto nos demuestra que el idioma es un ente vivo, que evoluciona, que cambia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Claramente, así es que hoy se consideran adecuados términos que antes ni siquiera existían.

      Eliminar
  2. Hola,
    Te faltó una coma en "...su morfología es correcta y su significado también, no hay motivo para dejar de utilizarlas."

    El parrafo entre comillas la sitúa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias! Parece irónico haberla omitido justo ahí. La agregué a partir de este comentario. Saludos

      Eliminar
  3. Gracias, necesitaba conocer está precisión del término, estoy de acuerdo el lenguaje es vivo y evoluciona enriqueciendo el idioma.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias a ti, por escribir, Amanda.

      Saludos cordiales desde Uruguay.

      Eliminar
  4. Me gusta el blog. Curiosidad: tú eres Martín Acuña, y yo Martínez Acuña.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias. Es muy interesante la casualidad. Somos casi homónimos. Abrazo, visitaré tu blog.

      Eliminar
  5. Gracias por la información. Me gustó el tratamiento que le das (:

    ResponderEliminar