martes, 31 de diciembre de 2019

¡Les deseamos un muy feliz 2020 a todos!


¡Muy feliz año para todos nuestros lectores! Hoy, el mensaje es de salutación, de compartir este deseo de afrontar nuevos desafíos y de confiar en que lograremos concretar nuestros proyectos.

Para no perder la temática del blog, recordamos que es bueno evitar la confusión le-les, lo que se logra si pensamos si el verbo de nuestro mensaje se dirige a una o varias personas. Así, sería correcto le deseo a mi primer lector un muy feliz año, pero les deseo a todos un muy feliz año.

Lecturas recomendadas:
Concordancia: les agradecí a ellos, no le agradecía a ellos
Concordancia en número (En este blog)

jueves, 14 de noviembre de 2019

Tilde diacrítico: error inadvertido por procesadores

Publicidad publicada en prensa, 14 de noviembre de 2019
Alguna vez habíamos mencionado en este blog que uno de los problemas insolubles para los procesadores de texto es detectar errores en oraciones con se o con sé.

Al ser posibles contextos comunes para ambas palabras, no  señalan anomalías en expresiones como las siguientes:

  • Sé parte del club más grande (imperativa, con el verbo ser: integra el club más grande)

  • Se parte del club más grande (impersonal, con el verbo partir: se parte desde el club más grande)
Ambas podrían ser parte de un texto, por lo que es imprescindible recordar la diferencia que permite el tilde diacrítico entre el verbo y el pronombre se

Ante la frecuencia de confusiones entre estos y se, parece oportuno enfatizar la importancia de recordar la existencia de tildes diacríticos para diferenciar los significados.

Lectura recomendada:
 Usos correctos del se
"Sé" con tilde y "se" sin tilde
Uso del pronombre personal "se"
¿"Sé" usar "se"?(Redactarmejor)

Acerca de errores en tildes que no registran las computadoras:
"Diálogo", "dialogo" y "dialogó"
"Súmate o sumate"
"Dé" y "de"

jueves, 31 de octubre de 2019

Diferencias entre "electo" y "elegido"

En los últimos días es muy frecuente en Uruguay hablar de electo o elegido, debido a la realización de los comicios nacionales. Por este motivo, parece oportuno recordar la diferencia de sentido entre estos dos participios pasivos del verbo elegir:

Electo, según registra el diccionario de la Real Academia Española, se utiliza como adjetivo en referencia a quien fue elegido para desempeñar una dignidad, un empleo, etc. y aún no ha tomado posesión.

Elegido es el término apropiado para designar a quien haya sido seleccionado para un fin determinado.

Como parte de las perífrasis se utiliza elegido, no electo:

El candidato fue elegido
o será elegido por el pueblo (versión recomendada)
El candidato fue electo o será electo por el pueblo     (versión frecuente, pero no recomendada)

Cuando hay un candidato elegido se convierte en presidente electo, adjetivo que permite expresar el matiz correspondiente al período en el cual se realice la transición entre un gobierno y otro.

Muchos verbos del español presentan esta particularidad de dos participios posibles. Los hablantes tienden a elegir uno de ellos para usos adjetivos, tal como ocurrió en este caso.

Lectura recomendada:
Fundéu, respecto a elegido/electoOtros participios que generan duda: impreso-imprimido

viernes, 4 de octubre de 2019

El antecedente de "donde" debe referirse a un lugar

La mayoría de los vocablos del español pueden expresar algún significado, excepto los llamados
Ver presentación:
palabras gramaticales (nexos, pronombres, conjunciones). Algunas resultan más precisas que otras, según el contexto, por lo que la selección es muy importante, especialmente al escribir.


Los relativos (que, quien, cuando, donde, cual, cuyo) "piden prestado" el significado a una palabra que aparece con anterioridad (por eso llamada antecedentes), a la que representa en el discurso.

Veamos un ejemplo: 
  • La Comisión Honoraria analizará el proyecto, para luego informar los resultados a los asesores del Ministerio de Industria, quienes los transmitirán al presidente de la República
En este caso el pronombre quienes funciona como reiteración de asesores del Ministerio de Industria y nos permite comunicar una acción protagonizada por ellos. Como vimos, quienes toma el significado de una expresión anterior.

Este recurso es útil, especialmente en la comunicación escrita, para evitar la reiteración de palabras y facilitar la lectura y la comprensión. Pese a que los pronombres no expresan un significado propio, es necesario recordar que aportan determinada información, por lo que no cualquier pronombre puede sustituir a cualquier sustantivo anterior. Así, es correcto el uso de quienes en el ejemplo anterior, sin embargo, es un error realizar construcciones como la siguiente:
  • Los candidatos firmaron un acuerdo donde se comprometieron a no agredirse *
La palabra donde debe conservar su significado de lugar, por lo que es erróneo emplearla tal como se planteó en el ejemplo.

El error se vuelve evidente si se le agrega a la misma oración un circunstancial de lugar (en este caso, en el Palacio Legislativo):

  • Los candidatos firmaron un acuerdo en el Palacio Legislativo, donde se comprometieron a no agredirse.
Donde puede remitir a un lugar (su antecedente puede ser Palacio Legislativo), pero no a un documento (el antecedente no puede ser convenio)


Cómo solucionar el error de usar mal donde:


Una forma recomendable sería cambiar esa palabra por expresiones como por el que:

  • Los candidatos firmaron un acuerdo por el que se comprometieron a no agredirse
  •  Los candidatos firmaron un acuerdo por el cual se comprometieron a no agredirse

Vínculos recomendados acerca de anáfora y pronombres:
Explicación del uso de pronombres relativos (Web livingspanish)

Lecturas recomendadas:
Cassany Daniel, La cocina de la escritura. Editorial Anagrama, Barcelona, 1995.
Enríquez, Emilia V. El sistema pronominal español. En Introducción a la lingüística española. Manuel ALVAR (dir.). Ed. Ariel, S.A. Barcelona, 2000.
Mederos Martín, Humberto. Procedimientos de cohesión en el español actual.
Universidad de Santa Cruz de Tenerife, 1988.
M.A.K. Halliday - Ruqaiya Hasan. Cohesión en inglés. Longman, Londres, 1976
                               (Traducción: Profs. C. Acquarone – A. Gil – J.C. Pereira)

jueves, 1 de agosto de 2019

Doble r en palabras compuestas: "prerreferéndum", no "prereferéndum"

Prerreferéndum, no prereferéndum. Imagen: TV Show
Las palabras compuestas originadas tras agregar un prefijo a un vocablo comenzado con r, en ocasiones, requieren de una doble r para mantener la grafía y la pronunciación adecuada.

Así, es importante reconocer el frecuente error de omitir una r en palabras como las de la columna derecha:

requisito-              prerrequisito
referencia-           georreferencia
referéndum-    prerreferéndum
rollo-                    arrollo

rayo-                    pararrayo
rayas-                  antirrayas
rata-                     antirrata


Por tanto, son incorrectas:

prerequisito*, georeferencia*, prereferéndum*, arollo*, pararayo*, antirayas*, antirata*.


Este error, evidente al percibir las palabras aisladas, muchas veces pasa inadvertido en textos que las incluyen, como el que se ubica sobre la foto.

¿Siempre que se forma una palabra compuesta agregando un prefijo u otra palabra a una comenzada con r se debe escribir con doble r?

No, justamente, hay excepciones que pueden incidir respecto a esta confusión.  Esta duplicación ocurre solo en los casos en los que la r que queda al medio y antes se encontraba en el principio en la nueva palabra se ubica entre dos vocales (en los ejemplos anteriores fueron pintadas en negrita).

Son ejemplos de palabras compuestas que mantienen la r simple los que incluyen un prefijo o una palabra base que no finalice en vocal, como las antecedidas por sub: subrayar o subrogar, entre otras.

Lecturas recomendadas:
¿Escribir con r o con rr? (Sin borrones)
La doble r en las palabras compuestas (Estandarte)
La grafía rr en las palabras compuestas (Fundéu)

miércoles, 10 de julio de 2019

Otro tilde para desconfiar del autocorrector: "círculo" o "circulo"

Lamentablemente, el Círculo de Periodistas Deportivos del Uruguay manifestó su reprobación respecto a algunas respuestas del entrenador de la selección de la Asociación Uruguaya de Fútbol. Como amantes del fútbol y de las letras, desde este blog el sentimiento de pesar es doble:

  • porque hayan existido esas declaraciones (que implican una derrota);
  •  porque los periodistas asociados expresaron con un error el propio nombre de su agrupación.
A fin de rescatar una observación útil, se aprecia un factor que incide en errores de acentuación como el que determinó que se escribiera circulo en lugar de círculo.

  • Primero: se dejó de lado la simple práctica de observar que círculo es una palabra esdrújula, por lo que siempre se escribe con tilde.
  • Segundo: se olvidó considerar que los procesadores de texto no siempre detectan errores como este, ya que no interpretan el contexto y en español también existe el verbo circular, conjugado en primera persona del presente, modo indicativo: circulo.

En definitiva, una vez  más se confirma que para presentar un buen comunicado es necesaria una lectura y revisión final.


Lectura recomendada:

Recomendaciones acerca del uso de tildes
Definición de tilde en el Diccionario panhispánico de dudas
Definición de tilde en el Diccionario de la lengua española
¿El tilde o la tilde? (Blog Colofón)
Tilde en Wikilengua
¿El tilde o la tilde?

viernes, 7 de junio de 2019

Acentuación de "guiar": en presente "guío" y en pasado "guio"

Foto: Referí, El Observador. En el título aparece guió en lugar de guio
El verbo guiar, como todos los que en alguna de las personas de su conjugación requieren hiato y en otras diptongo, genera dudas a la hora de acentuar. Esto frecuentemente determina el error de escribir con tilde el verbo conjugado cuando no lo lleva.

Al ser un error común, es interesante recordar el signficado del diptongo y el hiato, ya que esos conceptos son útiles para evitar las dudas en palabras como la que nos ocupa en este caso.

Según define la Real Academia Española, el ditpongo se produce cuando en una misma sílaba se encuentran una vocal abierta (a,e,o) y una vocal cerrada (i,u), una vocal cerrada y una abierta o una vocal cerrada y otra también cerrada (iu,ui). 

Ejemplos:


Vocal abierta y                          Vocal cerrada y             Vocal cerrada y
vocal cerrada                             vocal abierta             vocal cerrada diferente


Jaime,                                                hiato                               diurno
auto,                                                   fiel                                   fui
reine,                                                 pionero
teutón,                                               cuando  
coima,                                               hueso
estadounidense                              residuo


Por otra parte, se dice que hay hiato cuando las vocales abiertas y cerradas o viceversa que formarían un diptongo quedan en diferentes sílabas debido a la acentuación. Esto, justamente, ocurre con las formas que encontramos al conjugar el verbo guiar:

En presente del modo indicativo, vemos algunos ejemplos de hiato:

(yo)       guío                 
(tú)       guías
(él)       guía
(ellos)  guían


Tal vez esto lleve a que muchas veces se escriba erróneamente tilde en la i, y por tanto, hiato, en formas del pasado de este verbo que se deben escribir con diptongo, sin tilde. Es importante recordar que en los diptongos con vocal abierta y cerrada en palabras que llevan tilde este siempre recae en la vocal abierta.

Entonces:

guio es correcto, pero guió, no


La palabra guio incluye un diptongo, lo que la vuelve monosílaba. Como todas las monosílabas del español, no debe llevar tilde excepto en caso de existencia de una diacrítica (palabra casi igual en su forma, que solo se diferencia por la acentuación y refiere a otro significado).

Algo similar ocurre con otros monosílabos, como dio, vio y rio.

Lectura recomendada:

Recomendaciones acerca del uso del tilde

Confusión entre de y
Diferencia entre y se
Te, te y tés




martes, 28 de mayo de 2019

Concordancia: "les agradecí a ellos"; no "le agradecí a ellos"

Portal de español para extranjeros Aprende hablando
La concordancia de número entre el pronombre le y el objeto indirecto al que refiere es un motivo frecuente de errores en la redacción. El primer motivo por el que esto ocurre es que ni los hablantes ni los redactores en general se percatan de que ese le o les que están diciendo o escribiendo siempre remite a un objeto indirecto, que puede estar expresado o sobreentendido por el contexto del enunciado.

A continuación, estas alternativas serán útiles para aclarar:

Le agradecí  a los jugadores su esfuerzo.
  #
Les agradecí a los jugadores su esfuerzo.
El ejemplo es señalado con un numeral (#), porque la expresión no resulta agramatical, en términos de que es posible expresarla, tanto que el error es frecuente. Por no ser una construcción adecuada, se indica con este signo. La forma de percatarse de la manera correcta de establecer la concordancia señalada por le o les (singular o plural) solo implica reconocer cuál es el objeto indirecto al que alude este pronombre.

Valencias verbales para reconocer al objeto indirecto
Si quien redacta no recuerda con claridad los análisis gramaticales, puede resultar de ayuda el siguiente planteo: el objeto indirecto muchas veces es requerido por el verbo de la oración, es decir, aparece con verbos que para construir oraciones necesitan de un sujeto, de un objeto directo y de un obeto indirecto (triádicos). Justamente, agradecer es un verbo triádico: alguien agradece algo a alguien.

Las llamadas valencias verbales: análisis de qué se necesita para construir una oración con este verbo, evidencian las construcciones que permite. La estructura mencionada se grafica en el siguiente esquema:

            Alguien                 le agradece                              algo          a alguien


          Sujeto                      Pronombre indicador        Objeto         Objeto 

                                             de objeto indirecto
               directo          indirecto

El pronombre (le o les) debe mantener el número del objeto indirecto. Si el objeto indirecto es singular (le), y si s plural (les).  En nuestro ejemplo del principio: 

 Les                      agradecí        a los jugadores     su esfuerzo 

Pronombre                                 Objeto                  Objeto directo
indicador de                               indirecto

objeto indirecto                         plural

en plural



Por tanto, sería correcto:

  • Le   agradecí a un jugador por su esfuerzo
  • Les  agradecí a los jugadores por su esfuerzo.

Lecturas recomendadas:El azúcar ¿moreno o morena? (Blog Factoría de Expresión)
Concordancia en número (En este blog)

jueves, 28 de marzo de 2019

"Valorar" siempre es positivo

Imagen: Página En positivo
En redacción periodística son frecuentes oraciones que incluyen al verbo valorar modificado por palabras (adverbios) como positivamente o negativamente.

Algunas expresiones como las siguientes evidencian un error:
  •  El director valoró positivamente los programas de estudio.
  • El director valoró negativamente los programas de estudio.
En ambos casos se puede apreciar un mismo problema: el olvido del significado primario de valorar.

Según registra el Diccionario de la lengua española, la acepción adecuada a estos casos sería: Reconocer, estimar o apreciar el valor o mérito de algo.

Entonces, valorar siempre implica una connotación positiva:
  • Valorar positivamente es redundante
  • Valorar negativamente es contradictorio

Lecturas recomendadas:

Período de tiempo

Desafío a futuro
Continúa en aumento constante
Inaugurar nuevas obras

miércoles, 9 de enero de 2019

"En torno a" en vez de "entorno"

Portal Subrayado
La confusión entre locuciones (construcciones fijas formadas por varias palabras con un significado diferente al aportado por cada una en forma aislada) y sustantivos de conformación similar es motivo frecuente de errores. En este caso: ¿entorno o en torno a?

El ejemplo fue extraído de noticias recientes publicadas en portales de Internet uruguayos:
  • Un video de ocho cerdos comiendo entorno a un contenedor se volvió viral.
La locución en torno significa "alrededor de", entre otras acepciones ("acerca de" o "aproximadamente"), y el sustantivo entorno significa "ambiente", por lo cual en este caso hubiera sido correcto escribir:
  • Un video de ocho cerdos que comían en torno a un contenedor se volvió viral.
Quien dedique atención a la lectura de este ejemplo se percatará de que también es necesario evitar el uso de gerundio en la formulación original.

Lectura recomendada:
En torno no es igual que en torno a
"En torno" o "entorno" (Blog de Lengua) 
"En torno"- "entorno" en Diccionario Panhispánico de Dudas
En torno o entorno ¿Cómo se escribe?