martes, 6 de marzo de 2018

Cuando un verbo mal elegido complica la interpretación


Imagen: Organización Reproducción Asistida
En muchas ocasiones, elegir el verbo principal de un título informativo puede ser más difícil de lo que parece. Por ello, es fundamental plantearse antes de escribir: ¿qué se pretende informar?

A continuación, se expone un ejemplo en el que se complicó la interpretación innecesariamente:

¿Los 1.214 niños nacieron? Esta formulación, por un momento, induce al error de creer que ese número de nacimientos se concretó cuando lo que se pretende informar es lo opuesto. Entonces, parece mejor cambiar el verbo nacer, por otro como disminuir o un sustantivo que exprese esa misma idea, reducción.

Formulaciones como las siguientes permitirían, a diferencia de la anterior, enfatizar la variable:

  • Partos de madres solteras disminuyeron 1.214 casos en 2017.
  • Reducción de partos de madres solteras en 1.214 casos durante 2017

En definitiva, en oraciones comparativas, en las que es central un valor disminuido, o en oraciones que expresen negación, la selección de verbos se vuelve aún más importante que siempre, ya que con frecuencia puede determinar una mala interpretación.

Lectura recomendada:
La selección de palabras
El abuso del verbo existir
La importancia de la sintaxis
Legibilidad: un requisito muchas veces olvidado 

2 comentarios:

  1. Otra opción:
    "Durante 2017, hubo una reducción de 1.214 casos de partos de madres solteras".
    Ojalá alguna vez te animes a escribir sobre las malas traducciones que resultan en textos lamentables. A veces me pregunto si esos traductores leen sus disparates sin sentido.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Exacto, Gabriela. ¡Muchas gracias por tu aporte! Es muy cierto, también, lo que comentás sobre las traducciones. Ya tienen material allí quienes se dedican a esa materia.

      Abrazo.

      Eliminar