jueves, 7 de noviembre de 2013

Atribución impropia: solamente seres animados pueden ser amigables

Blog ingeniería "amigable"
La atribución impropia es una figura interesante desde una perspectiva estilística, siempre y cuando sea utilizada con una finalidad comunicativa y no por descuido del redactor. Así, en poesía y obras narrativas es común encontrar este recurso que consiste en complementar un sustantivo con un adjetivo que no le corresponda por alguna de sus características. Por ejemplo:
  • "A izquierda y a derecha, absortos en su lúcido sueño, se perfilan los rostros momentáneos de los lectores, a la luz de las lámparas estudiosas, como en la hipálage de Milton". (A Leopoldo Lugones, Jorge Luis Borges, ver ejemplos en blog Historias Académicas de la Literatura).
Las lámparas, como objeto inanimado, no pueden ser "estudiosas", característica que al margen de la ficción solamente se puede atribuir a una persona. La genialidad de Borges permitió trasladar la acción de estudiar a un objeto de un lugar concebido para tal fin. En este caso existe una voluntad expresiva para romper la regla.

Ahora veremos un ejemplo de equívoco por uso de una atribución impropia muy frecuente en redacciones periodísticas:
  • *"UTE apuesta por vehículos amigables con el medio ambiente" (Uy.press).
En este caso se produjo el error que mencionamos con anterioridad, ya que los vehículos no pueden ser "amigables con el medio ambiente", sino, en todo caso "eficaces para mantener el cuidado ambiental", "menos nocivos" o caracterizados por alguna expresión que sustituya el adjetivo.

Otro uso del término "amigable" es frecuente en ámbitos de difusión de servicios de diseño y programación de páginas de Internet:, por ejemplo:
  • Diez consejos para el diseño de páginas web amigables (web).
En estos casos es más recomendable emplear adjetivos como "accesibles" o "fàciles de utilizar".

Lectura recomendada:

1 comentario:

  1. Es lo que pasa cuando los traductores no se dan cuenta de que lo que es válido para un idioma no lo es necesariamente para otro. En inglés se dice "environmental friendly", y en lugar de poner usar la frase que sugieres, les es más fácil poner "amigable con el ambiente". Y así terminamos llamando a la gente para atrás y vacunando carpetas... aunque no lo creas.

    ResponderEliminar