viernes, 16 de mayo de 2014

Confusión frecuente: “especifica” no es igual que “específica”


En el texto de esta imagen se acentuó correctamente "específica" (sporlife)
En un texto periodístico aún no corregido se encuentra el siguiente enunciado:

“El convenio entre el Banco de Previsión Social y el Ministerio de Trabajo específica que los organismos intercambiarán información a través de los registros de número de empresa o cédula de los usuarios”.

El tilde mal ubicado en este caso no se detecta por los programas procesadores de textos como Word u Open Office, de allí que un redactor que confíe en estas herramientas es más propicio a cometer errores.

En este caso, el significado de la palabra varía según se acentúe en una sílaba u otra (“especifica” o “específica”).
  • “Especifica” (tercera persona singular del verbo “especificar”, según la Real Academia Española: “Explicar, declarar con individualidad algo”.
  • “Específica”: “(adjetivo) Que es propio de algo y lo caracteriza y distingue de otras cosas”.
Se debió escribir en el texto en cuestión “especifica” y no “específica”.

Otros de los tantos errores no detectados por Word:

4 comentarios:

  1. Lo que pasa es que hay gente que le da lo mismo poner o no poner las tildes correctamente (y las c,z. s, la h, etc.). Ya te comenté alguna vez: no es lo mismo decir "té quiero" que "te quiero".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas, Gabriela:

      Felicidades por el gran triunfo del seleccionado de fútbol de tu país frente a Paraguay. Respecto a tu comentario, te cuento que el ejemplo que propusiste de te-té me sirvió para formular un breve cuento que utilizo en mis clases sobre acentuación.

      Muy bienvenido tu aporte, como siempre.

      Abrazo.

      Eliminar