viernes, 16 de mayo de 2014

Confusión frecuente: “especifica” no es igual que “específica”


En el texto de esta imagen se acentuó correctamente "específica" (sporlife)
En un texto periodístico aún no corregido se encuentra el siguiente enunciado:

“El convenio entre el Banco de Previsión Social y el Ministerio de Trabajo específica que los organismos intercambiarán información a través de los registros de número de empresa o cédula de los usuarios”.

El tilde mal ubicado en este caso no se detecta por los programas procesadores de textos como Word u Open Office, de allí que un redactor que confíe en estas herramientas es más propicio a cometer errores.

En este caso, el significado de la palabra varía según se acentúe en una sílaba u otra (“especifica” o “específica”).
  • “Especifica” (tercera persona singular del verbo “especificar”, según la Real Academia Española: “Explicar, declarar con individualidad algo”.
  • “Específica”: “(adjetivo) Que es propio de algo y lo caracteriza y distingue de otras cosas”.
Se debió escribir en el texto en cuestión “especifica” y no “específica”.

Otros de los tantos errores no detectados por Word:

4 comentarios:

  1. Lo que pasa es que hay gente que le da lo mismo poner o no poner las tildes correctamente (y las c,z. s, la h, etc.). Ya te comenté alguna vez: no es lo mismo decir "té quiero" que "te quiero".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas, Gabriela:

      Felicidades por el gran triunfo del seleccionado de fútbol de tu país frente a Paraguay. Respecto a tu comentario, te cuento que el ejemplo que propusiste de te-té me sirvió para formular un breve cuento que utilizo en mis clases sobre acentuación.

      Muy bienvenido tu aporte, como siempre.

      Abrazo.

      Eliminar
  2. Respuestas
    1. Muchas gracias por tu comentario.

      Saludos desde Uruguay.

      Eliminar