miércoles, 9 de enero de 2013

Cómo acentuar la locución "pro témpore"

Lapislazuli
“Pro témpore” es una expresión latina que se utiliza comúnmente para referirse a un período de tiempo. En definitiva, “pro” significa “por” y “témpore”, “tiempo”, es decir “por un tiempo”. La alusión que parece sencilla en español, representa una forma más elegante de designar esa referencia.

En el caso de las asociaciones internacionales, como el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) u otras, la presidencia es desempeñada por un tiempo determinado —generalmente consistente en períodos anuales— por cada país y se dice que ese Estado ejerce la “presidencia pro tempore” o “pro témpore”.

Respecto a la representación gráfica, es frecuente ver la palabra “témpore” con tilde o sin tilde. La duda se genera porque, por su pronunciación en español, como esdrújula llevaría tilde en la primera sílaba. Hay quienes argumentan que, por tratarse de una expresión latina, no es necesario respetar las reglas de acentuación del español; sin embargo omitir el tilde no parece la decisión correcta.
En particular, el avance de la vigésima tercera edición del Diccionario de la Real Academia Española dice:

Pro témpore:
1. Loc. adv. Temporal o transitoriamente.

Artículos relacionados:

6 comentarios:

  1. Estimado, celebro que te tomes el tiempo de crear y compartir estos bocadillos de conocimiento para hablar y escribir mejor a partir de ese maravilloso tesoro que es nuestra lengua. Concisos y siempre con ejemplos, son realmente útiles. ¡Saludos y gran 2013!

    ResponderEliminar
  2. Si la RAE lo dice así, no hay nada que discutir. Donde manda capitán...

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias por los comentarios, estimados.
    Deseo un gran 2013 para ustedes y que podamos mantener este contacto. Saludos

    ResponderEliminar
  4. Estimado Martín:

    En mi modesta opinión, la locución latina pro tempore no debe llevar tilde, como nos indica la Ortografía de la lengua española de 2010: «... hoy se considera más conveniente tratar los latinismos como los demás préstamos de otras lenguas, de modo que se escribirán con tilde solo cuando se hayan adaptado plenamente al español, esto es, cuando no presenten ningún rasgo ajeno a nuestras convenciones gráfico-fonológicas».
    El latín, como sabes, carece de tildes; así pues, yo creo que lo correcto es escribirla como el resto de las locuciones latinas, en cursiva (si no es posible, entre comillas) y sin tilde. Lo que no comprendo es por qué el DRAE, en el avance de la vigésima tercera edición, lo sigue recogiendo con tilde. Puede que se trate de un error. No hay que olvidar que allí trabajan personas y pueden equivocarse, como todo el mundo.
    Martínez de Sousa, en su Manual de estilo de la lengua española (MELE 4), lo escribe sin tilde. En la Fundéu también consta sin tilde.

    Saludos cordiales desde España.

    Manuela

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias! Parece muy interesante tu argumentación. Otra duda que se origina a la hora de utilizar esta expresión es el uso (o no) de mayúscula en la palabra "Presidencia". Tal vez, como nombre propio, se pueda utilizar mayúscula inicial, pero ha sido un tema de discusión en nuestro trabajo sobre textos que incluyen esta expresión. Al margen de convenciones, me gustaría conocer tu opinión al respecto.

      Eliminar
  5. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar